i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 436
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 436 (TX 09.08.2016, TRde 08.08.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7'
§ 8'
§ 9''
§ 10''
§ 11'''
Kol.
§ 4
15
--
arḫaya
[
(
n
)
…
MUNUS
Š
]
U.GI
aniyauwar
ḫandaizzi
15
A
Vs. I 18
[
…
MUNUS
Š
]
U.GI
a-ni-u-ur
ḫa-an-da-iz-zi
15
B
1+2
Vs. I 15
ar-ḫa-ia
[
(
-
)
ca. 5-6 Zeichen
MUNUS
Š
]
U.GI
a-ni-ia-u-wa-ar
ḫa-an-da-iz-zi
16
--
nu
…
[
…
]
TUŠ
-aš
ŠAḪ.TUR.NÍTA
aniyazzi
16
A
Vs. I 19
[
…
TU
]
Š
-aš
ŠAḪ.TUR
NÍTA
a-ni-ia-az-zi
16
B
1+2
Vs. I 16
⌈
nu
⌉
LUGAL
-u
[
š
?
4
…
]
TUŠ
-aš
ŠAḪ.TUR
NÍTA
a-ni-ia-az-zi
17
--
[
…
]
17
A
Vs. I 20
[
…
]
17
B
2
Vs. I 17
[
…
]
18
--
nu
kiššan
memai
18
A
Vs. I 20
[
_ _ _ _
-a
]
n
me-ma-i
¬¬¬
18
B
2
Vs. I 17
nu
ki-iš-ša-an
me-ma-i
¬¬¬
§ 4
15
--
Abseits [ … ] bereitet die Beschwörerin das Ritual vor.
16
--
Er/Sie [ … ] behandelt (magisch) im Sitzen einen männliche Ferkel,
17
--
[ … ]
18
--
(und) spricht folgendermaßen:
4
Hier bricht IBoT 3.93 ab.
Editio ultima:
Textus
09.08.2016;
Traductionis
08.08.2016